![]() |
| aspect |
Accueil | Bibliographie | Recherche | La narration | Le style | Statistiques | ||||||||
Moby Dick I
Moby Dick I, traduction.
traduction du Moby Dick d’Herman Melville.
en collaboration avec Lucien Jacques et Joan Smith ; en hommage d’admiration pour son génie, ce livre est dédié à Nathaniel Hawthorne.
Foliotage
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
• le survol des pavés de couleur par le pointeur fait apparaître le détail des occurrences des noms propres dans chaque page ;
• page non analysée ou vide ;
• page analysée ;
• page ne contenant aucun nom propre.
Noms propres
chapitres « Étymologie » et « Extraits » non analysés
PERSONNAGES
• personnages principaux : capitaine Achab, dit Vieux-Tonnerre, ou le vieux Mogol
Ishmaël
Queequeg, dit Qohog, ou Porcupine
• personnages secondaires : Archy
Betty
capitaine Bildad
Cabaco
Peter Coffin
Assuérus Daggoo
Élie
Fédallah
Flask, dit King Post
l’Homme-des-Lacs
madame Hussey
le père Mapple
don Pedro
capitaine Peleg
don Sebastian
Starbuck
Steelkilt, dit l’Homme-des-Lacs
Stubb
Tashtego, dit Tash ou l’Indien
• personnages cités : Abel
Abjectus
Abraham
Achab
Adam
Ulisse Aldrovandi
Alexandre III, dit le Grand
Alfred, dit le Grand
Andromède
Aristote
Baal
Balthazar
saint Thomas Becket
Bélial
Bélisaire
Belzébuth
Jeremy Bentham
Louis Blanc
Brahma
sir Thomas Browne
Bulkington
Edmund Burke
Caïn
Cambyse II
Walter Canny
Caton, dit l’Ancien, ou le Censeur
Benvenuto Cellini
Miguel de Cervantes Saavedra, dit Cervantès
Jules César
Owen Chace
tante Charité
Cléopâtre VII
Johnny Coffin
Sally Coffin
Sam Coffin
Deutéronome Coleman
Nathan Coleman
Samuel Taylor Coleridge
James Cook
Thomas Cranmer
baron Georges Cuvier
Frédéric Cuvier
William Dampier
capitaine Davis
commodore Davis
Dieu, dit Notre Seigneur, ou Dieu le Père, ou le Très-Saint
saint Dominique
Dough-Boy
Albrecht Dürer
Élisabeth Ire
Willis Ellery
l’Espagnol
Ève
Benjamin Franklin
sir Martin Frobisher
Jean Froissart
archange Gabriel
saint Georges
Conrad Gesner
Samuel Gleig
Oliver Goldsmith
Ezechiel Hardy
Childe Harold
Harry
William Hogarth
Josué Hussey
Isabelle Ire, dite la Catholique
commandant J.
Jack
Andrew Jackson
saint Jean, dit l’Évangéliste
Jésus-Christ, ou le Messie, ou le Fils
Job
Joé
Samuel Johnson
Jonas
Jonas
Jupiter
Justinien Ier
Thomas Lanier, dit Tennessee Williams
Étienne de La Ville, comte de Lacepède
Lazare
Carl von Linné
Robert Long
Louis XVI
Louis-Philippe Ier
Seth Macy
saint Marc
Marc Antoine
Caius Marius
Moïse
Napoléon Ier
Narcisse
vicomte Horatio Nelson, duc de Bronte
Nicolas Ier
sir Richard Owen
les Parques
saint Paul, dit l’Apôtre des gentils
le Père
Persée
Pierre Ier, dit le Grand
Pippin, dit Pip
Francisco Pizarro
Pline
capitaine Pollard
Procope
Prométhée
Pythagore
Radney, dit le vieux Rad
John Ray (ou Wray)
Guido Reni, dit le Guide
Saladin Ier
Salomon
le Seigneur
Shiva, ou Siva, ou Çiva
capitaine Sleet
Snarle
Stiggs
Nathan Swain
Nat Swaine
Lucius Cornelius Sylla, ou Sulla
John Talbot
Timur Lang, ou Tamerlan
Tistig
George Vancouver
la Vierge
Vishnou
George Washington
Noah Webster
Johan de Witt
• personnages de référence : Achille
Aréthuse
Napoléon Bonaparte
Charles Ier le Grand, dit Charlemagne
prince de Galles
les Gorgones
le Grand Turc
Noé
Richard III
Satan
Lucius Annaeus Seneca, dit Sénèque le Philosophe
Tartufe
Jean-Baptiste Du Val de Grâce, dit Anacharsis Cloots
Xerxès Ier
LIEUX
• toponymes réels où se déroule partiellement l’action :
les Açores
océan Atlantique
cap de Bonne-Espérance
îles du Cap-Vert
Nantucket
océan Pacifique
Río de la Plata
île Sainte-Hélène
• toponyme fictif où se déroule partiellement l’action : chapelle des Baleiniers
• toponymes réels cités (l’action ne s’y déroule pas) :
Afghanistan
Afrique
Alabama
Alleghany
les Alpes
Amérique
Amérique du Sud
cordillère des Andes
Angleterre
océan Antarctique
océan Arctique
Arkansas
Asie
Australie
Autriche
Babylone
la Baleine
Baltimore
mer Baltique
Bengale
détroit de Béring
mer Blanche
Bolivie
Bombay
Boston
Brésil
Broadway
Buffalo
Cadix
Callao
terre de Canaan
Canada
Canterbury
Cattégat
Chili
Chine
Cleveland
Coblence
presqu’île du cap Cod
Cologne
Constantinople
îles Crozet
Cuba
les Cyclades
détroit des Dardanelles
Dunkerque
Égypte
canal de l’Érié
lac Érié
Espagne
serra da Estrela
États-Unis d’Amérique
Europe
îles Fidji
France
Francfort
Gand
Gibraltar
colonne de la Grande Armée
Grande-Bretagne
les Grands Lacs
Greenwich
Groenland
Hanovre
Himalaya
Hollande
cap Horn
Hudson
Hull
lac Huron
l’Hydre
Illinois
Inde
océan Indien
Islande
Jaffa
Japon
mer Jaune
Jourdain
îles Juan Fernández
Jupiter
Labrador
Laponie
Lima
Lombardie
Londres
la Lune
Maelström
île de Man
Manhattan
Manille
mer de Marmara
Massachusetts
Méditerranée
Mésopotamie
Mexique
lac Michigan
Mississippi
Missouri
Mohawk
les Moluques
New Hampshire
New York
New York
Niagara
Ninive
mer Noire
passage du Nord-Ouest
Norvège
Nouvelle-Angleterre
Nouvelle-Guinée
Nouvelle-Zélande
Oahu
Ohio
lac Ontario
Oregon
Orion
Paris
Patagonie
Pegu
Pérou
golfe Persique
le Poisson volant
Pologne
Polynésie
Portugal
la Propontide
Québec
Quito
le Rhin
montagnes Rocheuses
Rome
le Saint Empire romain germanique
le Saint-Sépulcre
Salem
Salisbury
îles Salomon
îles Sandwich
les Seychelles
îles Shetland
Siam
Sibérie
le Soleil
Sumatra
lac Supérieur
Syracuse
Tahiti
la Tamise
Tarse
cap des Tempêtes
Tenerife
la Terre
Terre-Neuve
Terre sainte
Texas
la Tour de Londres
Trafalgar Square
l’Univers
Valparaíso
Venise
Vermont
Versailles
Virginie
la Voie lactée
Washington
Windsor
• toponyme fictif cité (l’action ne s’y déroule pas) : Santa
• toponymes réels de référence (l’action ne s’y déroule pas) :
Amsterdam
Baden-Baden
Carthage
Colonnes d’Hercule
Gange
Macassar
le Nil
Saratoga Springs
Tyr
• toponymes mythologiques :
tour de Babel
le Ciel
Gomorrhe
Sodome
VÉHICULES
• véhicule fictif dans lequel se déroule l’action : le Péquod
• véhicule fictif dans lequel se déroule partiellement l’action : La Mousse
• véhicules fictifs cités (l’action ne s’y déroule pas) :
Categut
la Diablesse
Elisa
Essex
la Friandise
Glacier
Le Goney
Pousie Hall
Town-Ho
L’Union
• véhicule mythologique : Argo
AUTRES NOMS
Allemand
Américain
Anglais
l’Antiquité
Apache
Auberge dorée
Au jet de la baleine
la Baleine Blanche
la Batterie
la Bible
Blanc
Cap-Codais
Chilien
Chinois
Credo
La Croix de harpons
Écossais
l’Écriture sainte
l’Église
Égyptien
l’Électeur
L’Espadon
Espagnol
État
les Évangiles, dit le Livre saint
Fidjien
Figuera
Français
la Genèse
Grec
Groenlandais
Haïtien
université Harvard
Hittite
Hollandais
Indien
l’Inquisition
Iroquois
très noble ordre de la Jarretière
le Jugement dernier
Lapon
le Léviathan
le Livre
Malais
Manxien
Mède
Mendana
don Miguel
Moby Dick
Morquam
Nantuckais
New-Zeland-Jack
Noël
Norvégien
Oriental
Parisien
la Passion
Peau-Rouge
Pentecôte
Perse
Persée
Phédon
Polynésien
la Providence
la Renaissance
Requiem
Colosse de Rhodes
Rimes
Romain
la danse de Saint-Guy
Sa Majesté
Son Altesse
Suédois
Syrien
Tahitien
Tatar
Tâtez-le-pot
Timour Tom
La Trappe
guerre de Trente Ans
Turc
Le Vieux Tonnerre
Viking
université Yale
Yankee
Yojo
Références bibliographiques
première publication : Gallimard, 1941
édition courante : Gallimard, collection « Folio », n° 1216, 1980, 371 pages
ISBN 2-07-037216-2
Page générée le lundi 30 juin 2025.